Proofreading & Editing

Proofreading & Editing

While all our document translations include proofreading, you can also hire our native-speaking proofreaders and editors as a separate service (for translated or untranslated documents).

But do you need a proofreader, or do you need an editor? These are actually two different levels of document checking. 

Proofreading is a surface-level check, going over finished documents to be sure they do not contain any spelling, punctuation, grammatical, or typographical errors. Editing is an in-depth review of both the translated content and source files, comparing them to find any mistranslations, misinterpretations, terminology inconsistencies, or stylistic issues. We also improve overall consistency, language flow, and writing quality. 

Our core aim is to preserve your voice while turning your ideas into well-written content. 

All proofreading and editing is performed by a native language expert to ensure every document fulfills OmniText Translations’ commitment to top quality each and every time.

Get a Free Quote