Gestão de Terminologia
Gestão de Terminologia
Cada segmento e empresa utiliza expressões e termos específicos na comunicação. As traduções precisam cuidadosamente preservar esse aspecto linguístico para que se mantenham a consistência e o significado da mensagem.
Termos especializados se perdem em traduções com muita frequência. É uma armadilha de comunicação que muitas vezes causa confusão, diminui o poder dos seus argumentos e prejudica a imagem da empresa.
Uma abordagem mais sistemática da gestão terminológica não só pode resolver esse problema como também poupar muito dinheiro e tempo.
Pesquisar terminologia específica é o aspecto mais demorado e trabalhoso de qualquer tradução. Por que repetir essa pesquisa para novas traduções quando você pode otimizar os recursos, colocando todas as informações relevantes em um banco de dados terminológico central (base de termos)?
Uma base de termos bem gerenciada e acessível a todos os envolvidos reduz o tempo gasto com tradução e revisão; produz traduções mais consistentes e de maior qualidade; e melhora a comunicação entre sua organização e equipe, parceiros e outras partes interessadas.