Revisão e Editoração

Revisão e Editoração

Embora todas as nossas traduções incluam revisão, você também pode contratar nossos revisores e editores nativos como um serviço separado (para documentos traduzidos ou não).

Mas você precisa de um revisor ou de um editor? Ambos, na verdade, diferem-se em dois diferentes níveis de verificação de documentos. 

A revisão é uma verificação a nível superficial, a qual está voltada à análise de documentos já finalizados, certificando-se, dessa forma, de que não haja qualquer erro ortográfico, de pontuação, gramatical ou de digitação. A editoração, por sua vez, define-se como uma revisão aprofundada tanto do conteúdo traduzido quanto do documento original, comparando-os para encontrar quaisquer erros de tradução, interpretações imprecisas, inconsistências terminológicas ou problemas de estilo. Melhoramos, ademais, a consistência geral, a fluência linguística e a qualidade da escrita. 

Nosso principal objetivo é preservar a sua voz enquanto transformamos suas ideias em conteúdo bem escrito.

Toda revisão e editoração são realizadas por um especialista na língua nativa, garantindo, assim, que cada documento atenda, sempre, ao compromisso da OmniText Translations com a melhor qualidade.

Solicite um orçamento